среда, 6 июня 2018 г.

Армяне, проиграв битву за долму, разоблачают самих себя



Проиграв кулинарную битву за лаваш и долму, армянская пропаганда продолжает, как ежик перед зеркалом из бородатого анекдота заниматься аутотренингом. 20 мая, в селе Хнаберд Араратской области Армении состоялся очередной фестиваль долмы. Проведение этого мероприятия заметно оживило позорно ретировавшегося от спора с российским кулинаром азербайджанского происхождения Сталиком Ханкишиевым председателя общественной организации с громким названием «По развитию и сохранению традиций армянской кулинарии» Седрака Мамуляна.

Особенно обрадовало кулинара с заячьей душой и бриллиантовым перстнем на пальце большое количество участников и гостей фестиваля, среди которых было много туристов из России. Не остался в стороне от освещения этого мероприятия и российский Первый канал. Ведущий Олег Шишкин отметил, что сейчас уже, наверное, и не вспомнить, где на Кавказе придумали заворачивать мясной фарш в виноградные листья. «Долму и грузины, и армяне считают своим блюдом. В Армении, правда, говорят толма – от слова «толи», что в переводе значит виноградная лоза. Без этого блюда здесь не обходится ни одно застолье», - отметил в своем репортаже Шишкин. 

К сожалению, ведущий не упомянул о том, что на Кавказе живут еще и азербайджанцы, которые считают и доказали, что долма является блюдом тюркской кухни. Этот факт наглядно демонстрирует включение азербайджанской долмы в Cписок нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО в декабре 2017 года.

Долма является общим для нескольких тюркских языков (азербайджанского, крымско-татарского, турецкого, туркменского и узбекского) и происходит от глагола «долмаг», что означает «заполнять». У тюркских народов издревле долмой называли блюда из мясного фарша, завернутого в виноградные, или в другие листья, в капусту, или наполненные фаршем баклажан, тыкву, огурец, айву, яблоко, а позднее помидор, перец, и даже картофель.

Слово «долма» перешло в армянскую лексику именно через азербайджанский язык. О том, что блюдо долма принадлежит к тюркской кухни отмечали многие известные ученые, такие как Петер Симон Паллас, Илья Николаевич Березин, Герхард Дёрфер, Макс Фасмер и др.

Несмотря на весомые аргументы, армянские кулинары считают, что долма (в армянском произношении толма) происходит от слова «удули», что означает в переводе «виноградная лоза». Корень «удули» трансформировался в «доли», тот, в свою очередь, – в «толи». Все было бы логично, если речь шла о том, что в виноградные листья заворачивали мясной фарш. Но мясной фарш заворачивают также и в листья капусты. А некоторые умельцы на фестивале в Армении представили долму в кожуре апельсина, и даже завернутого в листья малины или шелковицы. Иными словами, армянские кулинары своим мастерством доказывают, что слово «долма» произошла от тюркского глагола «долмаг», а не от «толи». Где виноградная лоза, и где листья малины и даже кожура апельсина?

Дело дошло и до полного абсурда. На днях издание «Спутник Армения» в рамках кулинарной рубрики «Вкусная Армения» продемонстрировала долму из репчатого лука.

Это блюдо армяне называют «Сохи толма». Уж очень это название созвучно блюду азербайджанской кухни «соган долмасы», которое приготовляется из репчатого лука. При этом в беседе с корреспондентом «Спутник Армения» готовивший это блюдо повар отметила, что «древний рецепт «Сохи толма» был найден в архивах Трансильвании, куда переселились армяне из Ани». «Древний» рецепт блюда, название которого произошло от «толи», но почему-то вместо виноградных листьев, используется репчатый лук. А как же армянская версия происхождения названия этого блюда? Так может дело вовсе и не в «толи»?

Заур Нурмамедов

Комментариев нет:

Отправить комментарий